XÁP LÁ CÀ, SAO KHÔNG PHẢI LÀ XÁP LÁ KHOAI?, Xáp lá cà (hay giáp lá cà) là một thuật ngữ dùng trong q

XÁP LÁ CÀ
SAO KHÔNG PHẢI LÀ XÁP LÁ KHOAI?
Xáp lá cà (hay giáp lá cà) là một thuật ngữ dùng trong quân sự. Đây là một phương án tác chiến khi hai bên đối phương rơi vào tình thế “mặt đối mặt”. Khi đó, ranh giới trận địa gần tới mức quân sĩ phải xáp vô, dùng lưỡi lê, báng súng, gươm giáo, thậm chí cả đất đá gậy gộc để tiêu diệt đối thủ. Không nói đâu xa, trong cuộc kháng chiến chống Pháp và cả chống Mỹ của dân tộc ta, đã có nhiều cuộc chiến đấu “tay bo” bằng lưỡi lê, giáo mác ác liệt giữa quân ta và quân địch. Các bạn học sử chắc còn nhớ, trong Chiến dịch Biên giới, một chiến sĩ của ta có tên là Hoàng Văn Nô đã được phong là Dũng sĩ đâm lê vì đã dũng mãnh xông lên dùng lê súng trường đâm chết 8 tên địch trước khi ngã xuống bởi một loạt đạn của quân thù.
Vì vậy, trong chiến trận, khi ta và địch đang ở rất gần, khó có thể tác chiến bằng xạ kích, hễ nghe khẩu lệnh “xung phong!” là lập tức các chiến sĩ vọt lên chiến hào tiến về phía trước: Vào trận.
Vấn đề ở đây là từ đâu mà người ta gọi cách tác chiến như vậy là đánh xáp lá cà chứ không phải là đánh xáp lá khoai, xáp lá sen, xáp lá chuối hay một loại lá thông dụng nào khác?
Chúng ta biết, từ thế kỉ 14 trở về trước, quân đội thế giới nói chung chỉ tác chiến bằng vũ khí lạnh (đao, kiếm, gươm, giáo, cung tên ...). Khi thuốc nổ ra đời, vũ khí nóng (súng các loại, bom, bộc phá, mìn...) mới tham chiến và mau chóng trở thành chủ công. Bởi lẽ, hoả lực có ưu thế công phá rất lớn. Với vũ khí lạnh thì lại khác, ngoài cung tên, kích (có thể bắn ở khoảng cách khá xa) thì việc giao tranh dứt khoát phải là mặt đối mặt.
Theo sách Xuân Thu, các chiến binh Trung Quốc thời cổ ra trận bao giờ cũng được trang bị áo giáp. Đó là một trang phục đặc biệt bằng kim loại dát mỏng hoặc bằng da ngựa tốt dùng che kín ngực. Thường ở giữa áo giáp, người ta có đúc hoặc khâu một hoạ tiết hình chiếc lá cà to bản, có 3 nhánh: 2 nhánh xoè sang hai bên (để che kín vùng tim), 1 nhánh hướng lên trên (che vùng cổ). Đó chính là những phần thân thể mà nếu bị thương sẽ nguy hiểm tới tính mạng. Khi xông vào vật nhau, hai mảng lá cà hai bên áp sát. Đây là hình ảnh rõ nhất và được chọn làm biểu trưng cho thế trận tiêu biểu: Xáp lá cà.
Xông lên đánh xáp lá cà
Trong tim, Tổ quốc chúng ta đập dồn...
17/07/2017
Facebook: https://www.facebook.com/tinh.phamvan.712
XÁP LÁ CÀ, SAO KHÔNG PHẢI LÀ XÁP LÁ KHOAI?, Xáp lá cà (hay giáp lá cà) là một thuật ngữ dùng trong q
17 bình luận:
Thiên Mã
14-06-2017, 07:40:04
E cứ tưởng là " giáp lá cà" hóa ra là "xáp lá cà" :))
Trai Ba Nguyen
Trai Ba Nguyen
14-06-2017, 07:47:50
Xáp và giáp tương đồng nghĩa
Thiên Mã
Thiên Mã
14-06-2017, 07:49:14
Cám ơn anh!
Quy Pham
14-06-2017, 07:45:47
Đúng là Nhà Ngôn ngữ !
Tùng Vũ
14-06-2017, 07:49:14
Gửi thày Tình Phạm Văn: Bây giờ thày giảng giải ra Thì em biết xáp lá cà ra răng Hôm xưa ngồi dưới ánh trăng Thày mở cúc áo khen rằng ngực thơm Sao thày không nói ra luôn Xáp lá cà để em còn liệu lo Bây giờ vòng bụng đã to Thày rời trận địa em nằm co một mình!
Phương Đinh Nguyễn
14-06-2017, 07:52:00
Cám ơn anh ! vì đã cung cấp thông tin hữu ích về xuất xứ của cụm từ "Xáp lá cà".
Tình Phạm Văn
14-06-2017, 07:52:09
Gửi Tùng Vũ: Ngoài trận đánh xáp lá cà Em và anh ở trong nhà lá chi? Tùng Vũ nghe vậy cười khì Váy kia đã bỏ, lá gì tùy em
Tùng Vũ
14-06-2017, 07:54:53
Lá cà hay là lá sen Thày rằng tắt lửa tối đèn như nhau
Hà Lâm Anh
14-06-2017, 07:54:55
Đọc những bài viết của thầy, em vỡ vạc ra nhiều điều. Rất thú vị thầy ạ. Cảm ơn thầy.
Sĩ Tiến Nguyễn Đức
14-06-2017, 07:55:27
Xáp hay giáp ?
Tình Phạm Văn
14-06-2017, 08:00:03
Gửi Tùng Vũ: Lá cà hay là lá sen Bánh đa hay bánh đa nem cũng là Của em bằng cái lá đa Mà anh tan cửa nát nhà em ơi...
Phương Đinh Nguyễn
14-06-2017, 08:07:15
"Giáp lá cà”, “Sáp lá cà” hay “Đánh giáp lá cà” không phải là thành ngữ quá khó hiểu trong Tiếng Việt. Từ điển Việt Nam của hội Khai trí Tiến đức giải nghĩa giáp lá cà là “nơi quân hai bên xông vào đâm chém nhau”. Còn theo Từ điển Thành ngữ & Tục ngữ Việt Nam của GS. Nguyễn Lân (NXB Văn hóa Thông tin, tái bản 2010), đánh giáp là cà là “đánh nhau mặt đối mặt, hai bên giáp sát vào nhau”. Ngày nay, từ “giáp” hay “sáp/xáp” với nghĩa là “gần, bên cạnh” vẫn được dùng. Chẳng hạn, “giáp mặt nhau”, “giáp hạt”, “vùng giáp biên”, “giáp ranh” hay “sáp vô”.

Gửi bình luận

Tên của bạn *
Email *
Cảm nhận *

Tin mới nhất